讲日语容易忘了自己是哪一国人
书迷正在阅读:与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)他编织的情网植放戚——和我嫂偷情时偶遇我哥我在普罗旺斯遇上苏格拉底晴色的天渣了师叔祖以后签订契约菀菀前传恋痛不如恋我(sp)链,恋残缺的宝贝矜贵少爷破产之后媚色(小三上位,男出轨)大夏皇夫冷眼旁观这烂透的世界逃脱的军犬(双性np)恋身记云中仙空中的情缘(H)快穿:万人迷他娇气傲慢眉眼风流(np)鲨鱼阿棍春风雨(纯百)The Journey男明星的另类生活性幻白日梦今生只盼与你相遇之因为我要成为你的男人暗宠成瘾:早安,BOSS大人人生得意无尽欢嫩逼的水只为小叔流万能长工送上门性别相同怎麽恋爱?【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-壮汉不干了温柔、笨蛋色女yin梦之旅
我在讲日文的时候 的确就会觉得自己感觉不到〝会中文〞的存在 因为自己喜欢扮演别人 加上我有时候家中的工作环境就是外语阿 虽然这个有时还在事件中的情绪 但是外文的熟练度然然是有一般的成长速度 我觉得自己听外语或说外语的时候就忘掉自己是哪一国人了 有可能是因为那一场车祸变了嗓子 得到的启发 不过现在如果听日本大学用日文上课 虽然直接把自己当日本人 我还是觉得虽然没去考虑母语不母语 我还是听得有些吃力 不过有一个重点让我抓住了 就是事件中某人有妄想症而发生的 但是如果不去跟妄想症患者一样 执着於一个点好几年 我想这一喜欢扮演别的国家的人 或者是别人 我想这是我误打误撞而得出来 自己没有跟着有妄想症的原因吧 对於妄想症的过份执着 我这已经算是〝没原则就是我的原则〞吧!